Don't wanna be an American idiot. Je ne veux pas être un con d'américain
Don't want a nation under the new media. Je n'veux pas d'une nation soumise à nouveau média.
And can you hear the sound of hysteria ? Et peux-tu entendre le son de l'hysterie ?
The subliminal mindfuck America. L'Amérique entube les cerveaux de manière subliminale
Welcome to a new kind of tension.Bienvenue à un nouveau genre de tension
All across the alien nation. De toute part de cette nation étrangère
Everything isn't meant to be okay. Tout n'est pas fait pour aller bien
Television dreams of tomorrow. La télévision rêve de demain
We're not the ones who're meant to follow. C'est pas nous qui sommes censés suivre le mouvement
For that's enough to argue. Parce que y'en a marre de s'engueuler
Well maybe I'm the faggot America. Et bien peut être que je suis la tapette américaine
I'm not a part of a redneck agenda. Je ne fais pas partie de l'emploi du temps d'un beauf
Now everybody do the propaganda. Maintenant tout le monde fait de la propagande
And sing along in the age of paranoia. Et chante tout au long de l'âge de la paranoïa
Don't wanna be an American idiot. Je ne veux pas être un con d'américain
One nation controlled by the media. Une nation contrôlée par les médias
Information nation of hysteria. Nation de l'information d'hystérie
It's calling out to idiot America C'est l'appel de l'Amérique stupide